Igły i grzechy
J.piszczek (dyskusja | edycje) (→Zawartość tomu) |
J.piszczek (dyskusja | edycje) (→Zawartość tomu) |
||
| Linia 37: | Linia 37: | ||
*Początek był końcem (Beginning Was the End) | *Początek był końcem (Beginning Was the End) | ||
*Uwolnienie (Letting Go) | *Uwolnienie (Letting Go) | ||
| − | *Równowaga | + | *Równowaga |
*Char-Lee (The Char-Lee) | *Char-Lee (The Char-Lee) | ||
*Krwawe róże (Bloodroses) | *Krwawe róże (Bloodroses) | ||
Wersja z 23:57, 15 sty 2013
| Igły i grzechy
John Everson
| |
| |
| Język oryginału | angielski |
| Forma | zbiór opowiadań |
| Pierwsze wydanie oryginału | 2007 |
| Pierwsze wydanie polskie | 2010 |
| Wydawca | Replika |
| Przekład | Marek S. Nowowiejski, Izabela Miksza |
| ISBN 978-83-7674-007-2 | |
| Kupisz w: Solarisnet.pl | |
Opis
Igły i grzechy Johna Eversona to proza niezwykła - pulsująca namiętnościami i cierpieniem. Pisarz tworzy spójny i wstrząsający obraz współczesnego świata, który przypomina piekielne wizje Dantego i Boscha. Dosłownie i w przenośni odziera człowieka ze skóry, kaleczy igłami i szkłem, by dotrzeć do zła wypełniającego jego serce. Everson pokazuje, że jesteśmy skazani na ból, bo tylko ono może nas uwolnić od winy i grzechu. Przemoc, seks, wojna i wynaturzenie to literackie narzędzia, przy pomocy których mówi: Oto człowiek.
Zawartość tomu
- Igły i grzechy (Needles & Sins)
- Coś we wnętrzu (Something Inside)
- Przeżyją najsilniejsi (The Strong Will Survive)
- Początek był końcem (Beginning Was the End)
- Uwolnienie (Letting Go)
- Równowaga
- Char-Lee (The Char-Lee)
- Krwawe róże (Bloodroses)
- Stworzeni dla siebie (Made For Each Other)
- Duchy, które odleciały (Spirits Having Flown)
- Rozgrzewanie kobiet (Warming the Women)
- Maryja (Mary)
- Zielone szkło (Green Green Glass)
- Pluton diabła (Devil's Platoon)
- Ulica Oprawców (Mutilation Street)
- Miłość, lina, seks i krzyki: Cyrk w pięciu aktach A nawet bardziej (Love & Rope & Sex & Screams (A Circus in Three Acts))
- Piąty krok i... (After the Fifth Step)
- Narodziny i śmierć (Birth and Death)
- Nigdy nie przyzwyczaisz się do igły (You Never Got Used to the Needle)
- Nictuposłoń w anatzebrze (Irrelevant in Anathzebra)


