Dziadek do Orzechów

Z encyklopediafantastyki.pl
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Dziadek do Orzechów

E. T. A. Hoffman
Nußknacker und Mausekönig

Dziadek do orzechow 1906.jpg
Dziadek do Orzechów
Język oryginału niemiecki
Forma powieść dziecięca
Pierwsze wydanie oryginału 1816
Pierwsze wydanie polskie 1906
Wydawca E. Wende i Ska
Przekład Wanda Młodnicka
Ilustracje P.Bertall

Klara i jej brat co roku otrzymują od swojego ojca chrzestnego wspaniały świąteczny podarunek. Tym razem w ręce dziewczynki trafia postać dziadka do orzechów. Od tej chwili w domu dzieci dzieją się rzeczy niezwykłe. Pierwsze polskie wydanie nosiło tytuł Historia dziadka do orzechów i powstało w 1906 roku na podstawie tłumaczenia francuskiego. Wydawca popełnił błąd i przypisał autorstwo baśni Aleksandrowi Dumasowi. Tłumaczka tego wydania, Wanda Młodnicka, umiejscowiła akcję w nieznanym bliżej mieście, w rodzinie prezydenta Złotomirskiego, ojca Maryni i Stasia. Ojciec chrzestny rodzeństwa nazywa się Jan Kanty Świdrzycki, a dziadek do orzechów, którego dzieci dostają w prezencie – Pan Gryzorzeski.

W 1927 roku ukazał się przekład Józefa Kramsztyka. Na nim oparte jest wielokrotnie wznawiane, najbardziej znane wydanie Naszej Księgarni – "Dziadek do Orzechów", opracowane przez Krystynę Kuliczkowską i zilustrowane przez Jana Marcina Szancera. Przez dziesięciolecia to właśnie adaptacja Kuliczkowskiej z ilustracjami Szancera była kanonicznym polskojęzycznym wydaniem bajki Hoffmanna. Dopiero w roku 2006 Świat Książki wydał nowe tłumaczenie baśni Hoffmanna. Jest to „Dziadek do Orzechów i Król Myszy” w przekładzie Izabelli Korsak z ilustracjami Jolanty Marcolli.

Książka była w Polsce wielokrotnie tłumaczona i wydawana pod różnymi tytułami: "Historia Dziadka do Orzechów", "Dziadek do orzechów", "Dziadek do orzechów i Król Myszy", "Dziadek do orzechów i Mysi Król", "Opowieść o Dziadku do Orzechów i Królu Myszy".


Lp. rok wydania okładka informacja przekład
1 1906 Dziadek do orzechow 1906.jpg Wydawca: E. Wende i Ska
drzeworyty:P.Bertall, błędnie podany autor - Aleksander Dumas, powieść tłumaczona z j. francuskiego


Wanda Młodnicka
2 1927 Dziadek do orzechow 1927.jpg Wydawca: Księgarnia Polska Bernard Połoniecki
oprawa twarda,półpłótno; drzeworyty:P.Bertall, błędnie podany autor - Aleksander Dumas, powieść tłumaczona z j. francuskiego


Wanda Młodnicak
3 1927 Brakokladki.jpg
po raz pierwszy podano właściwego autora i książka została przetłumaczona z j. niemieckiego


Józef Kramsztyk
4 1950 Dziadek do orzechow 1950.jpg Wydawca: Książka i Wiedza
oprawa półpłócienna; ilustracje: Jan Marcin Szancer

Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
Józef Kramsztyk
5 1968 Dziadek do orzechow 1968.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska

Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
Józef Kramsztyk
6 1978 Dziadek do orzechow 1978.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska
Seria: Klasyka dziecięca
Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
Józef Kramsztyk
7 1987 Dziadek do orzechow 1987.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska

Projekt okładki: Jan Marcin Szancer
ISBN 8310087934
Józef Kramsztyk
8 1988 Dziadek do orzechow 1988.jpg Wydawca: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza
oprawa miękka, ilustracje: Bożena Truchanowska


ISBN 8320326893
Józef Kramsztyk
9 1991 Dziadek do orzechow 1991.jpg Wydawca: Książka i Wiedza
ilustracje: Jan Marcin Szancer, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska


ISBN 8305118290
Józef Kramsztyk
10 1998 Dziadek do Orzechów 1998.jpg Wydawca: Nasza Księgarnia
oprawa broszurowa, opracowanie: Krystyna Kuliczkowska
Seria: Klasyka młodych

ISBN 8310102321
Józef Kramsztyk


Osobiste
Przestrzenie nazw
Warianty
Działania
Nawigacja
Narzędzia
Pomoc
Szablony