Kiedy już będzie normalnie
Kiedy już będzie normalnie
red. Aleksandr Gawriłow | |
Język oryginału | rosyjski |
Forma | antologia |
Pierwsze wydanie polskie | 2023 |
Wydawca | Centrum Dialogu im. Juliusza Mieroszewskiego |
Autor okładki | Pracownia Graficzna "Dwa Wiatry" |
Oprawa | miękka |
ISBN 987-83-66883-36-9 | |
Kupisz w: www.esef.com.pl |
Tytuł dla tej antologii opowiadań rosyjskich współczesnych pisarzy i pisarek został wybrany jeszcze na długo przed rosyjską inwazją na Ukrainę 24 lutego 2022 roku. Już wtedy, kiedy obserwowaliśmy postępujące w Rosji ograniczanie wolności słowa i śledziliśmy kolejne nazwiska umieszczane na liście zagranicznych agentów, powtarzaliśmy to pytanie: kiedy już będzie normalnie?
Powtarzaliśmy to samo obserwując postępującą militaryzację społeczeństwa i instrumentalne wykorzystywanie historii do bieżącej polityki. Kiedy już będzie normalnie – pytaliśmy widząc jak niszczony był „Memoriał”.
Czytając dziś opowiadania rosyjskich (i rosyjskojęzycznych) pisarzy i pisarek, które powstały w niedługim czasie do inwazji, możemy obserwować stan rosyjskiej literatury „na chwilę przed”. Widzimy m.in. odrzucający i okrutny obraz rosyjskiej “głubinki” zdominowanej przez propagandę, destrukcyjny wpływ cerkwi prawosławnej, alkoholizm i przemoc wobec kobiet, a także postapokaliptyczny obraz Moskwy po katastrofie klimatycznej.
We wstępie Katarzyna Kwiatkowska-Moskalewicz pisze:
Zbiór opowiadań wybranych przez krytyka literackiego Aleksandra Gawriłowa jak w soczewce skupia i ukazuje wielowektorowość współczesnej literatury rosyjskiej. Antologia łączy pozornie nieprzystające do siebie formy i style ekspresji, a imponujący kalejdoskop światów wykreowanych przez rosyjskich prozaików, mistrzów małej formy, zachwyca od pierwszego wejrzenia. (…) Na pozór trudno w tej literackiej zbieraninie treści znaleźć wspólny mianownik. Tworzy ona jednak chaos kontrolowany, dokładnie przemyślany. Ma oddać wewnętrzną niespójność rosyjskiej literatury i jej skłócenie samej ze sobą.
W antologii znalazły się opowiadania: Ludmiły Ulickiej, Darii Bobylewej, Kiriłła Kutałowa, Tatiany Zamirowskiej, Olgi Bieszlej, Aleksandra Bacziło, Leji Lubomirskiej, Andrieja Pawliczenkowa, Leonida Józefowicza, Leo Kaganowa.
Śnią mi się zakazane w Rosji owoce, które rosną w Nowym Jorku, we śnie upycham je w walizce. Przemyt wartości, handel ideami, nielegalny obrót spostrzeżeniami i doświadczeniami. Zakazane owoce pachną ulicami Harlemu, nowojorskim metrem i jeszcze czymś, o czym na razie nie mam zielonego pojęcia.
Zakazane owoce, Kiriłł Kutałow
Książka jest efektem prac tłumaczy i tłumaczek, którzy wzięli udział w Słowa na Słowa. Polsko Rosyjskiej Szkole Przekładu.
tytuł opowiadania | tytuł oryginalny | cykl | autor | przekład |
---|---|---|---|---|
Sekta | Siekta | Daria Bobylewa | Ewa Goczał | |
Zakazane owoce | Zaprieszczennyje frukty | Kiryłł Kutałow | Piotr Braszak | |
Perłowy syrop w cynowym pucharku | Żemczużnyj sirop | Tatiana Zamirowska | Agata Wróbel | |
Anioły, demony, ojciec Aleksander i do tego jeszcze ja | Angieły, diemonym otiec Aleksandr i jeszcze ja | Olga Bieszlej | Jan Wolski | |
Serpentyna | Sierpantin | Ludmiła Ulicka | Justyna Pisarska | |
Zimołazy | Zimogory | Aleksandr Bacziło | Szura Bruni | |
Niedziela. Dwudziesty ósmy października | Dwadcat' wos'moje oktiabria. Woskriesien'je | Leja Lubomirska | Anna Berenika Siwirska | |
Szczęśliwe | Szczastliwyj | Andriej Pawliczenkow | Tomasz Mróz | |
Słońce opada za lasem | Sołnce spuskajetsia za liesom | Leonid Józefowicz | Agnieszka Ścibior | |
Kiedy już będzie normalnie | Kokda mienia otpustit | Leonid Kaganow | Elona Curkan-Dróżka |
- Wydane w 2023
- Wydane przez Centrum Dialogu im. Juliusza Mieroszewskiego
- Antologia
- Redakcja Aleksandr Gawriłow
- Przekład Ewa Goczał
- Przekład Piotr Braszak
- Przekład Agata Wróbel
- Przekład Jan Wolski
- Przekład Justyna Pisarska
- Przekład Szura Bruni
- Przekład Anna Berenika Siwirska
- Przekład Tomasz Mróz
- Przekład Agnieszka Ścibior
- Przekład Elona Curkan-Dróżka