Po drugiej stronie. Weird fiction po polsku
| Po drugiej stronie. Weird fiction po polsku
red. Stanisław Żuławski | |
| | |
| Język oryginału | polski, angielski |
| Forma | opowiadania |
| Pierwsze wydanie oryginału | 2013 |
| Pierwsze wydanie polskie | 2013 |
| Wydawca | Agharta |
| Przekład | Mateusz Kopacz |
| Autor okładki | Jakub Przetocki, grafika Ryszard Wojtyński |
| Ilustracje | Julianna Mateja |
| Oprawa | miękka |
| ISBN 978-83-933028-8-8 | |
Pionierska na rynku polskim pozycja poświęcona w całości weird fiction, czy jak zwykło się tłumaczyć nazwę tego gatunku - opowieści niesamowitej. Antologia ta dedykowana jest klasykom tego gatunku: Stefanowi Grabińskiemu, H.P. Lovecraftowi i Thomasowi Ligottiemu.Większość opowiadań wyłoniona została na drodze konkursu organizowanego przez wydawnictwo Agharta i portale Carpe Noctem i HPLovecraft. Obszerny wstęp. Opowiadania utrzymane w konwencji niedopowiedzenia, niesamowitości i grozy.Teksty krytyczne mistrzów gatunku.
Spis treści:
- Przedmowa - Stanisław Żuławski
- Wstęp - Michał Budak
- Filozofia weird fiction - Paweł Mateja
- Czy weird fiction to literatura poważna? - Mateusz Kopacz
- Współczesne weird fiction w krajach anglosaskich - Sławomir Wielhorski
- OPOWIADANIA:
- TEKSTY TEORETYCZNE:
## O fantastyce i metafantastyce - Stefan Grabiński ## List do Zealii Brown Reed Bishop, 5 czerwca 1927 - H.P.Lovecraft ## List do Catherine L. Moore, maj 1935 - H.P.Lovecraft ## List do E. Hoffmanna Price’a, 28 września 1935 -H.P.Lovecraft ## List do Fritza Leibera, 9 listopada 1936 - H.P.Lovecraft ##Uwagi w temacie pisania horroru (opowiadanie) - Thomas Ligotti
- NOTY AUTORSKIE

